Beyond
The Wall Of Sleep
Every now and then it seems to
me
That there is greatest danger
lying hidden in the depths of sleep...
Saddest the wanderer who is
travelling here
For far too often or just
longer than his mortal mind would bare.
From the other world he can
never fully return
After the passing of a certain
period of time,
As the forces of the other
side are with him all the while,
Are surrounding his mind, as
they are with him all the while.
Obscuring his mind, his
spirit, they chain him to this place, or state:
Mind and body will become
lethargic, listless and inert,
And then, driven by his
wounded soul,
He will be longing for nothing
more except the end itself...
For darkness... and for death.
Every now and then it seems to
me
That there is greatest danger
lying in the depths of sleep...
Saddest the wanderer who is
travelling here
For far too often or just
longer than his mind would bare.
По ту сторону сна
(с) esma88.at.ua
Порою мне кажется,
Что величайшая опасность таится в недрах сна...
Печален странник, блуждающий здесь
Чаще или длительнее, чем может переносить его смертный разум.
Он никогда не сможет в полной мере вернуться с иного мира,
Если пройдет определенный период времени,
Которое потусторонние силы проведут с ним,
Окружив его разум, пребывая с ним постоянно.
Омрачая его разум, его дух, они оставят его прикованным к
этому месту, или состоянию:
Его разум и тело станут вялыми, апатичными и инертными,
И тогда, ведомый своею израненной душой,
Он перестанет страмиться к чему-либо, кроме своего
собственного конца...
Кроме тьмы ... и смерти.
Порою мне кажется,
Что величайшая опасность таится в недрах сна...
Печален странник, блуждающий здесь
Чаще или длительнее, чем может переносить его смертный разум.
|